| [Enter KING CLAUDIUS, QUEEN GERTRUDE, ROSENCRANTZ,
and GUILDENSTERN] KING CLAUDIUS
| There's matter in these sighs, these profound heaves:
| You must translate: 'tis fit we understand them. Where is your son? QUEEN GERTRUDE
| Bestow this place on us a little while.
| [Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN]
| Ah, my good lord, what have I seen to-night!
| KING CLAUDIUS
| What, Gertrude? How does Hamlet?
| QUEEN GERTRUDE
| Mad as the sea and wind, when both contend
| Which is the mightier: in his lawless fit, Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries, 'A rat, a rat!' And, in this brainish apprehension, kills The unseen good old man. KING CLAUDIUS
| O heavy deed!
| It had been so with us, had we been there: His liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to every one. Alas, how shall this bloody deed be answer'd? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain'd and out of haunt, This mad young man: but so much was our love, We would not understand what was most fit; But, like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of Life. Where is he gone? QUEEN GERTRUDE
| To draw apart the body he hath kill'd:
| O'er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure; he weeps for what is done. KING CLAUDIUS
| O Gertrude, come away!
| The sun no sooner shall the mountains touch, But we will ship him hence: and this vile deed We must, with all our majesty and skill, Both countenance and excuse. Ho, Guildenstern! [Re-enter ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN]
| Friends both, go join you with some further aid:
| Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother's closet hath he dragg'd him: Go seek him out; speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you, haste in this. [Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN]
| Come, Gertrude, we'll call up our wisest friends;
| And let them know, both what we mean to do, And what's untimely done [ ] Whose whisper o'er the world's diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poison'd shot, may miss our name, And hit the woundless air. O, come away! My soul is full of discord and dismay. [Exeunt]
| |
![]()
[Enter HAMLET]
| HAMLET
| Safely stowed.
| ROSENCRANTZ:
| GUILDENSTERN: |
| | [Within] Hamlet! Lord Hamlet! | HAMLET
| What noise? who calls on Hamlet?
| O, here they come. [Enter ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN]
| ROSENCRANTZ
| What have you done, my lord, with the dead body?
| HAMLET
| Compounded it with dust, whereto 'tis kin.
| ROSENCRANTZ
| Tell us where 'tis, that we may take it thence
| And bear it to the chapel. HAMLET
| Do not believe it.
| ROSENCRANTZ
| Believe what?
| HAMLET
| That I can keep your counsel and not mine own.
| Besides, to be demanded of a sponge! what replication should be made by the son of a king? ROSENCRANTZ
| Take you me for a sponge, my lord?
| HAMLET
| Ay, sir, that soaks up the king's countenance, his
| rewards, his authorities. But such officers do the king best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again. ROSENCRANTZ
| I understand you not, my lord.
| HAMLET
| I am glad of it: a knavish speech sleeps in a
| foolish ear. ROSENCRANTZ
| My lord, you must tell us where the body is, and go
| with us to the king. HAMLET
| The body is with the king, but the king is not with
| the body. The king is a thing-- GUILDENSTERN
| A thing, my lord!
| HAMLET
| Of nothing: bring me to him. Hide fox, and all after.
| [Exeunt]
| |
![]()
[Enter KING CLAUDIUS, attended]
| KING CLAUDIUS
| I have sent to seek him, and to find the body.
| How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him: He's loved of the distracted multitude, Who like not in their judgment, but their eyes; And where tis so, the offender's scourge is weigh'd, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause: diseases desperate grown By desperate appliance are relieved, Or not at all. [Enter ROSENCRANTZ]
| How now! what hath befall'n?
| ROSENCRANTZ
| Where the dead body is bestow'd, my lord,
| We cannot get from him. KING CLAUDIUS
| But where is he?
| ROSENCRANTZ
| Without, my lord; guarded, to know your pleasure.
| KING CLAUDIUS
| Bring him before us.
| ROSENCRANTZ
| Ho, Guildenstern! bring in my lord.
| [Enter HAMLET and GUILDENSTERN]
| KING CLAUDIUS
| Now, Hamlet, where's Polonius?
| HAMLET
| At supper.
| KING CLAUDIUS
| At supper! where?
| HAMLET
| Not where he eats, but where he is eaten: a certain
| convocation of politic worms are e'en at him. Your worm is your only emperor for diet: we fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots: your fat king and your lean beggar is but variable service, two dishes, but to one table: that's the end. KING CLAUDIUS
| Alas, alas!
| HAMLET
| A man may fish with the worm that hath eat of a
| king, and cat of the fish that hath fed of that worm. KING CLAUDIUS
| What dost you mean by this?
| HAMLET
| Nothing but to show you how a king may go a
| progress through the guts of a beggar. KING CLAUDIUS
| Where is Polonius?
| HAMLET
| In heaven; send hither to see: if your messenger
| find him not there, seek him i' the other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby. KING CLAUDIUS
| Go seek him there.
| [To some Attendants]
| HAMLET
| He will stay till ye come.
| [Exeunt Attendants]
| KING CLAUDIUS
| Hamlet, this deed, for thine especial safety,--
| Which we do tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,--must send thee hence With fiery quickness: therefore prepare thyself; The bark is ready, and the wind at help, The associates tend, and every thing is bent For England. HAMLET
| For England!
| KING CLAUDIUS
| Ay, Hamlet.
| HAMLET
| Good.
| KING CLAUDIUS
| So is it, if thou knew'st our purposes.
| HAMLET
| I see a cherub that sees them. But, come; for
| England! Farewell, dear mother. KING CLAUDIUS
| Thy loving father, Hamlet.
| HAMLET
| My mother: father and mother is man and wife; man
| and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England! [Exit]
| KING CLAUDIUS
| Follow him at foot; tempt him with speed aboard;
| Delay it not; I'll have him hence to-night: Away! for every thing is seal'd and done That else leans on the affair: pray you, make haste. [Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN]
| And, England, if my love thou hold'st at aught--
| As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us--thou mayst not coldly set Our sovereign process; which imports at full, By letters congruing to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me: till I know 'tis done, Howe'er my haps, my joys were ne'er begun. [Exit]
| |
![]()
[Enter FORTINBRAS, a Captain, and Soldiers, marching]
| PRINCE FORTINBRAS
| Go, captain, from me greet the Danish king;
| Tell him that, by his licence, Fortinbras Craves the conveyance of a promised march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so. Captain
| I will do't, my lord.
| PRINCE FORTINBRAS
| Go softly on.
| [Exeunt FORTINBRAS and Soldiers]
| [Enter HAMLET, ROSENCRANTZ, GUILDENSTERN, and others]
| HAMLET
| Good sir, whose powers are these?
| Captain
| They are of Norway, sir.
| HAMLET
| How purposed, sir, I pray you?
| Captain
| Against some part of Poland.
| HAMLET
| Who commands them, sir?
| Captain
| The nephews to old Norway, Fortinbras.
| HAMLET
| Goes it against the main of Poland, sir,
| Or for some frontier? Captain
| Truly to speak, and with no addition,
| We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee. HAMLET
| Why, then the Polack never will defend it.
| Captain
| Yes, it is already garrison'd.
| HAMLET
| Two thousand souls and twenty thousand ducats
| Will not debate the question of this straw: This is the imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies. I humbly thank you, sir. Captain
| God be wi' you, sir.
| [Exit]
| ROSENCRANTZ
| Wilt please you go, my lord?
| HAMLET
| I'll be with you straight go a little before.
| [Exeunt all except HAMLET]
| How all occasions do inform against me,
| And spur my dull revenge! What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? a beast, no more. Sure, he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and god-like reason To fust in us unused. Now, whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on the event, A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward, I do not know Why yet I live to say 'This thing's to do;' Sith I have cause and will and strength and means To do't. Examples gross as earth exhort me: Witness this army of such mass and charge Led by a delicate and tender prince, Whose spirit with divine ambition puff'd Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death and danger dare, Even for an egg-shell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour's at the stake. How stand I then, That have a father kill'd, a mother stain'd, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep? while, to my shame, I see The imminent death of twenty thousand men, That, for a fantasy and trick of fame, Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody, or be nothing worth! [Exit]
| |
![]()
[Enter QUEEN GERTRUDE, HORATIO, and a Gentleman]
| QUEEN GERTRUDE
| I will not speak with her.
| Gentleman
| She is importunate, indeed distract:
| Her mood will needs be pitied. QUEEN GERTRUDE
| What would she have?
| Gentleman
| She speaks much of her father; says she hears
| There's tricks i' the world; and hems, and beats her heart; Spurns enviously at straws; speaks things in doubt, That carry but half sense: her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts; Which, as her winks, and nods, and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. HORATIO
| 'Twere good she were spoken with; for she may strew
| Dangerous conjectures in ill-breeding minds. QUEEN GERTRUDE
| Let her come in.
| [Exit HORATIO]
| To my sick soul, as sin's true nature is,
| Each toy seems prologue to some great amiss: So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt. [Re-enter HORATIO, with OPHELIA]
| OPHELIA
| Where is the beauteous majesty of Denmark?
| QUEEN GERTRUDE
| How now, Ophelia!
| OPHELIA
| [Sings]
| How should I your true love know
| From another one? By his cockle hat and staff, And his sandal shoon. QUEEN GERTRUDE
| Alas, sweet lady, what imports this song?
| OPHELIA
| Say you? nay, pray you, mark.
| [Sings]
| He is dead and gone, lady,
| He is dead and gone; At his head a grass-green turf, At his heels a stone. QUEEN GERTRUDE
| Nay, but, Ophelia,--
| OPHELIA
| Pray you, mark.
| [Sings]
| White his shroud as the mountain snow,--
| [Enter KING CLAUDIUS]
| QUEEN GERTRUDE
| Alas, look here, my lord.
| OPHELIA
| [Sings]
| Larded with sweet flowers
| Which bewept to the grave did go With true-love showers. KING CLAUDIUS
| How do you, pretty lady?
| OPHELIA
| Well, God 'ild you! They say the owl was a baker's
| daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table! KING CLAUDIUS
| Conceit upon her father.
| OPHELIA
| Pray you, let's have no words of this; but when they
| ask you what it means, say you this: [Sings]
| To-morrow is Saint Valentine's day,
| All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine. Then up he rose, and donn'd his clothes, And dupp'd the chamber-door; Let in the maid, that out a maid Never departed more. KING CLAUDIUS
| Pretty Ophelia!
| OPHELIA
| Indeed, la, without an oath, I'll make an end on't:
| [Sings]
| By Gis and by Saint Charity,
| Alack, and fie for shame! Young men will do't, if they come to't; By cock, they are to blame. Quoth she, before you tumbled me, You promised me to wed. So would I ha' done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed. KING CLAUDIUS
| How long hath she been thus?
| OPHELIA
| I hope all will be well. We must be patient: but I
| cannot choose but weep, to think they should lay him i' the cold ground. My brother shall know of it: and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night. [Exit]
| KING CLAUDIUS
| Follow her close; give her good watch,
| I pray you. [Exit HORATIO]
| O, this is the poison of deep grief; it springs
| All from her father's death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies But in battalions. First, her father slain: Next, your son gone; and he most violent author Of his own just remove: the people muddied, Thick and unwholesome in their thoughts and whispers, For good Polonius' death; and we have done but greenly, In hugger-mugger to inter him: poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without the which we are pictures, or mere beasts: Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France; Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear With pestilent speeches of his father's death; Wherein necessity, of matter beggar'd, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering-piece, in many places Gives me superfluous death. [A noise within]
| QUEEN GERTRUDE
| Alack, what noise is this?
| KING CLAUDIUS
| Where are my Switzers? Let them guard the door.
| [Enter another Gentleman]
| What is the matter?
| Gentleman
| Save yourself, my lord:
| The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O'erbears your officers. The rabble call him lord; And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry 'Choose we: Laertes shall be king:' Caps, hands, and tongues, applaud it to the clouds: 'Laertes shall be king, Laertes king!' QUEEN GERTRUDE
| How cheerfully on the false trail they cry!
| O, this is counter, you false Danish dogs! KING CLAUDIUS
| The doors are broke.
| [Noise within]
| [Enter LAERTES, armed; Danes following]
| LAERTES
| Where is this king? Sirs, stand you all without.
| Danes
| No, let's come in.
| LAERTES
| I pray you, give me leave.
| Danes
| We will, we will.
| [They retire without the door]
| LAERTES
| I thank you: keep the door. O thou vile king,
| Give me my father! QUEEN GERTRUDE
| Calmly, good Laertes.
| LAERTES
| That drop of blood that's calm proclaims me bastard,
| Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here, between the chaste unsmirched brow Of my true mother. KING CLAUDIUS
| What is the cause, Laertes,
| That thy rebellion looks so giant-like? Let him go, Gertrude; do not fear our person: There's such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will. Tell me, Laertes, Why thou art thus incensed. Let him go, Gertrude. Speak, man. LAERTES
| Where is my father?
| KING CLAUDIUS
| Dead.
| QUEEN GERTRUDE
| But not by him.
| KING CLAUDIUS
| Let him demand his fill.
| LAERTES
| How came he dead? I'll not be juggled with:
| To hell, allegiance! vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds I give to negligence, Let come what comes; only I'll be revenged Most thoroughly for my father. KING CLAUDIUS
| Who shall stay you?
| LAERTES
| My will, not all the world:
| And for my means, I'll husband them so well, They shall go far with little. KING CLAUDIUS
| Good Laertes,
| If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge, That, swoopstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser? LAERTES
| None but his enemies.
| KING CLAUDIUS
| Will you know them then?
| LAERTES
| To his good friends thus wide I'll ope my arms;
| And like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood. KING CLAUDIUS
| Why, now you speak
| Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father's death, And am most sensible in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. Danes
| [Within] Let her come in.
| LAERTES
| How now! what noise is that?
| [Re-enter OPHELIA]
| O heat, dry up my brains! tears seven times salt,
| Burn out the sense and virtue of mine eye! By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens! is't possible, a young maid's wits Should be as moral as an old man's life? Nature is fine in love, and where 'tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves. OPHELIA
| [Sings]
| They bore him barefaced on the bier;
| Hey non nonny, nonny, hey nonny; And in his grave rain'd many a tear:-- Fare you well, my dove! LAERTES
| Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge,
| It could not move thus. OPHELIA
| [Sings]
| You must sing a-down a-down,
| An you call him a-down-a. O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. LAERTES
| This nothing's more than matter.
| OPHELIA
| There's rosemary, that's for remembrance; pray,
| love, remember: and there is pansies. that's for thoughts. |